Urgent

Αυτό δεν είναι τραγούδι #1382
DJ της ημέρας, η Λένα Κωνσταντινέα

Ωραία δεν είναι να συνωμοτεί το σύμπαν κ.λπ. ώστε να ικανοποιούνται οι επιθυμίες σου και να βρίσκουν και δουλειά κάτι τύποι σαν τον Κοέλιο;

Οι Foreigner, λέει, όταν ηχογραφούσαν στις αρχές του 1981 το άλμπουμ τους με τίτλο 4, χρειάζονταν για ένα από τα κομμάτια τους κάποιον να παίξει σαξόφωνο στο στιλ του Junior Walker, του κορυφαίου R&B σαξοφωνίστα της Motown. Ε, λοιπόν, guess what: το σύμπαν συνωμότησε και ο ίδιος ο Walker έτυχε τη μέρα που ηχογραφούσαν το εν λόγω κομμάτι να παίζει κάπου εκεί κοντά στο στούντιο. Του πρόσφεραν έναν σκασμό λεφτά να παίξει στο κομμάτι κι εκείνος δέχτηκε. Άκουσε το τρακ μία (1) φορά, και μετά έπαιξε το σόλο του που του βγήκε με το πρώτο take (αυτό θα πει να είσαι επαγγελματίας). Το κομμάτι ήταν το Urgent, το οποίο έφτασε στη θέση 4 του top 100 κι έκατσε εκεί για ένα μήνα και, γενικώς, είναι μια από τις πιο χαρακτηριστικές εϊτίλες. Ο τύπος που (κάνει ότι) παίζει σαξόφωνο στο βίντεο, βέβαια, έχει τόση σχέση με τον Junior Walker όση έχω κι εγώ.

Μετά την επιτυχία, το κομμάτι το διασκεύασε και ο Walker:

* * *

Κάθε βράδυ, ένας συνεργάτης ή φίλος του dim/art διαλέγει ένα τραγούδι — ή, μάλλον όχι· αυτό δεν είναι τραγούδι, ή δεν είναι μόνο ένα τραγούδι: είναι μια ιστορία για ένα τραγούδι. Στείλτε μας κι εσείς ένα τραγούδι που δεν είναι τραγούδι στο dimartblog@gmail.com.

* * *

Εδώ άλλα τραγούδια που δεν είναι τραγούδια

Το dim/art στο facebook

Το dim/art στο twitter

instagram-logo

img_logo_bluebg_2x

Advertisements

«Αυτός που έχει την ιδιότητα να μαυρίζει»

—του Παναγιώτη Πούτου—

Ο Emmanuel Poiré (γνωστός με το ψευδώνυμο Caran d’ Ache) γεννήθηκε στη Μόσχα στις 6 Νοεμβρίου 1858. Χρειάστηκε η εκστρατεία του Ναπολέοντα στη Ρωσία για να ξεμείνει στην ρωσική μεγαλούπολη ένας Γάλλος στρατιώτης της Grande Armée , ο παππούς του σκιτσογράφου.

446px-Atelier_Nadar_-_Caran_d'Ache_(Emmanuel_Poiré)_(1859-1909),_Karikaturist_(Zeno_Fotografie)

Πορτρέτο του Emmanuel Poiré από το Atelier Nadar

Ο Emmanuel είχε Γάλλους γονείς και πέρασε τα πρώτα χρόνια της ζωής του στη Ρωσία. Πήγε στο Παρίσι στην ηλικία των 20 για να καταταγεί στο στρατό όπου υπηρέτησε για 5 χρόνια κατά τη διάρκεια των οποίων ασχολήθηκε με το σχέδιο. Οι πρώτες του δημοσιεύσεις έγιναν στο La Chronique Parisienne το 1880 ενώ διακοσμούσε με το έργο του το περιοδικό La Vie Militaire.Το πρώιμο έργο του ήταν αφιερωμένο στην εξύμνηση του γαλλικού στρατού στη συνέχεια όμως επιδόθηκε στο σατιρικό σκίτσο. H έμπνευσή του, ο συνδυασμός σκίτσων —συνήθως χωρίς λόγια— σε μικρές ιστορίες με χιουμοριστικό περιεχόμενο συνέβαλαν ώστε από πολλούς θεωρείται ο πατέρας του κόμικ.

Συνεργάστηκε με τα Le Figaro Illustré (όπου δημοσίευε σκίτσα από το 1895 στο φύλλο της Δευτέρας), La Caricature, Le Chat Noir, Le Rire. Παράλληλα με το έργο του σε εφημερίδες και περιοδικά δημοσίευσε άλμπουμ (Album de croquis militaires et d’histoire sans légendes, Histoire de Marlborough) ενώ διακόσμησε με σκίτσα του και διάφορες εκδόσεις βιβλίων. To 1892 κυκλοφόρησε το άλμπουμ Carnet de chèques με θέμα το σκάνδαλο της διώρυγας του Παναμά και το 1898 δημιούργησε μαζί με τον Forain το περιοδικό Pssst…! To περιοδικό είχε αποκλειστικά σκίτσα του Forain και του Caran d’ Ache στα οποία υποστηριζόταν ο στρατός και γίνονταν επιθέσεις κατά του Dreyfus και των υποστηρικτών του, αποκαλύπτοντας τις αντισημιτικές απόψεις των καλλιτεχνών.

Το 1898 ένα μέρος του έργου εκτέθηκε στην Fine Arts Society στο Λονδίνο. Στα σχέδια του σκιτσογράφου ήταν και η δημιουργία ενός μυθιστορήματος σε σκίτσα. Δεν πρόλαβε να ολοκληρώσει την έμπνευσή του γιατί πέθανε νωρίς, στις 26 Φεβρουαρίου 1909. Το ημιτελές μυθιστορηματικό του άλμπουμ με τον τίτλο Maestro έμενε στην αφάνεια για περίπου έναν αιώνα και δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά το 1999.

Η εταιρεία:

Το 1924 ο Ελβετός Arnold Schweitzer ίδρυσε στη Γενεύη τη γνωστή εταιρεία που κατασκευάζει γραφική ύλη και πολυτελή είδη γραφής. To όνομά της το πήρε από το ψευδώνυμο του σκιτσογράφου που ο ιδρυτής της εταιρείας θαύμαζε.

1915

Η ετυμολογία:

Ο Caran D’ Ache επέλεξε το ψευδώνυμό του από την ρωσική λέξη karandash (Карандаш) που σημαίνει μολύβι. Η ευφυής μεταγραφή της ρωσικής λέξης στα γαλλικά ως Caran d’ Ache δημιουργεί μία παρετυμολογία, προτείνοντας ως προέλευση του ψευδωνύμου του το εκγαλλισμένο λατινικό όνομα Caran (Caranus) και τον ψεύτικο τίτλο ευγενείας από κάποιο υποθετικό τόπο (d’ Ache). Στο όνομα του Caran από την Ache ο Emmanuel Poire έκρυψε την ρωσική λέξη και το ρωσικό παρελθόν της οικογένειάς του. Η λέξη αυτή μας ταξιδεύει ακόμα πιο μακριά, σε μια τουρκική ρίζα. Πρώτες μαρτυρίες για τη λέξη karandash στα ρωσικά βρίσκονται στον 18ο αιώνα.

1) kara σημαίνει μαύρος (karan-lik=σκοτάδι, karan-gi=αυτός που ζει στην άγνοια).

2) adash σημαίνει «που έχει την ιδιότητα/που έχει κάτι κοινό με κάποιον ή κάτι».

π.χ. yoldash = αυτός που έχει τον ίδιο δρόμο με κάποιον = ο συνταξιδιώτης.

arkadash = αυτός που έχει την ίδια πλάτη με κάποιον, που προστατεύει τα νώτα του άλλου = ο φίλος (πβ. νεοελλ. καρντάσι).

Έτσι karandash = αυτός που έχει την ιδιότητα να μαυρίζει, το μολύβι, ο γραφίτης.

* * *

Εδώ άλλες αναρτήσεις από την κατηγορία Οίνος φιλολόγους ποιεί

Το dim/art στο facebook

Το dim/art στο twitter

instagram-logo

img_logo_bluebg_2x

I get a kick out of you

Αυτό δεν είναι τραγούδι #1381
DJ της ημέρας, ο Τάκης Φωτιάδης

Ένα τζαζ στάνταρντ του Cole Porter, που γεννήθηκε σαν σήμερα (σαν χθες, για να είμαστε ακριβείς), στις 9 Ιουνίου του 1891. Το έχουν πει οι πάντες — η πιο γνωστή εκτέλεση είναι αυτή του Frank Sinatra. Ακούστηκε πρώτη φορά το 1934 στο Μπρόντγουεϊ, στο μιούζικαλ Anything goes του Porter, βασισμένο στο βιβλίο των Guy Bolton και P. G. Wodehouse, ενώ το 1936 συμπεριελήφθη στο soundtrack της ομώνυμης ταινίας του  Lewis Milestone, με πρωταγωνιστή στον Bing Crosby.

Έχει όμως ενδιαφέρον η ιστορία των διαφόρων αλλαγών που έγιναν κατά καιρούς στους στίχους: Αφενός, οι στίχοι αρχικά συμπεριελάμβαναν μια αναφορά στη σύζυγο του  αεροπόρου Charles Lindberg, η οποία αναφορά, μετά την απαγωγή και τον φόνο του είκοσι μηνών γιου τους το 1932 απαλείφθηκε:

I get no kick in a plane
I shouldn’t care for those nights in the air
That the fair Mrs. Lindbergh goes through
But I get a kick out of you.

Οι επίμαχοι στίχοι της τελευταίας στροφής (ο δεύτερος και ο τρίτος) άλλαξαν:

Flying too high with some guy in the sky
Is my idea of nothing to do

Αφετέρου, υπήρχε αρχικά μια αναφορά στην κοκαΐνη που επίσης απαλείφθηκε. Η δεύτερη στροφή είχε ως εξής:

Some get a kick from cocaine
I’m sure that if
I took even one sniff
That would bore me terrif-
ically, too
Yet, I get a kick out of you

Στην ταινία, το 1936, η κόκα έγινε άρωμα από την Ισπανία:

Some like the perfume in Spain

ενώ κυκλοφόρησαν κατά καιρούς και άλλες παραλλαγές του στίχου, όπως Some like the whiff of Guerlain και Some like the  bop-type refrain. Να σημειώσουμε εδώ ότι ο Sinatra έχει πει και τις δύο εκδοχές, με κόκα και χωρίς. Ιδού η άνευ:

Και ιδού η πρώτη ηχογραφημένη εκτέλεση του 1934 με την Ethel Merman:

Η εκτέλεση της Ella Fitzgerald:

Και η λιγότερο γνωστή της Billie Holiday:

Της Marlene Dietrich από συναυλία του 1973:

Και η εξαιρετική instrumental εκδοχή του Dave Brubeck:

* * *

Κάθε βράδυ, ένας συνεργάτης ή φίλος του dim/art διαλέγει ένα τραγούδι — ή, μάλλον όχι· αυτό δεν είναι τραγούδι, ή δεν είναι μόνο ένα τραγούδι: είναι μια ιστορία για ένα τραγούδι. Στείλτε μας κι εσείς ένα τραγούδι που δεν είναι τραγούδι στο dimartblog@gmail.com.

* * *

Εδώ άλλα τραγούδια που δεν είναι τραγούδια

Το dim/art στο facebook

Το dim/art στο twitter

instagram-logo

img_logo_bluebg_2x