Ode pour l’élection de son sépulchre II —Έζρα Πάουντ— Μετάφραση: Δημήτρης Σταύρου Η εποχή ζητούσε μιαν εικόνα του επιταχυνόμενου μορφασμού της, κάτι για τη σύγχρονη

Ode pour l’élection de son sépulchre II —Έζρα Πάουντ— Μετάφραση: Δημήτρης Σταύρου Η εποχή ζητούσε μιαν εικόνα του επιταχυνόμενου μορφασμού της, κάτι για τη σύγχρονη
Αποχαιρετώντας ένα φίλο —Έζρα Πάουντ— Μετάφραση: Τάκης Μενδράκος Είναι γαλάζια τα βουνά εκεί στα βόρεια τείχη, Κάτασπρο το ποτάμι που τα ζώνει· Εδώ θα πρέπει
Σεπτέμβρης του 1961 —Ντενίζ Λέβερτοφ— Μετάφραση: Λιάνα Σακελλίου Είναι η χρονιά που οι παλαιοί οι υπέροχοι παλαιοί μας αφήνουν μονάχους στο δρόμο. Ο δρόμος οδηγεί στη
—της Λαμπρινής Κουζέλη— Εικοσάρης, με σωματικά και ψυχικά τραύματα από την εθελοντική συμμετοχή του στον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο, μια σύζυγο και έναν γιο, δημοσιογράφος που
Robert Creeley, 21/5/1926-30/3/2005 ΣΑΝ ΣΗΜΕΡΑ, στις 21 Μαΐου του 1926, γεννήθηκε ο Ρόμπερτ Κρίλι. Ένας από τους σημαντικότερους αμερικανούς ποιητές του 20ού αιώνα, ο Κρίλι
Σήμερα γιορτάζουμε τα 450 χρόνια από τη βάπτιση του Γουίλιαμ Σαίξπηρ. Γιατί μας ήρθε να γιορτάσουμε τη βάπτιση αντί για τη γέννησή του; Διότι εμείς