Οι δυο αδελφές

Αυτό δεν είναι τραγούδι #1197
Dj απόψε, ο Γιώργος Τσακνιάς

Μια αγγλική —σκανδιναβικής, πιθανότατα, καταγωγής— μπαλάντα, που καταγράφεται πρώτη φορά στη Northumbria το 1656 ως «Ο μυλωνάς και η κόρη του βασιλιά». Όπως σε όλα τα δημώδη, υπάρχουν πολυάριθμες παραλλαγές, όχι μόνο στην Αγγλία αλλά γενικά στη Βόρεια Ευρώπη (μόνο στη Σουηδία απαντώνται 125 παραλλαγές). Μαζί με πάρα πολλές μπαλάντες των βρετανικών νησιών, το τραγούδι —σε αρκετές διαφορετικές εκδοχές του— πέρασε τον Ατλαντικό και συνέχισε τη ζωή του στον Νέο Κόσμο.

Δυο αδελφές: η μεγάλη ζηλεύει τη μικρή. Ο έρωτας είναι η αιτία. Η μεγάλη σπρώχνει τη μικρή στο ποτάμι να πνιγεί (ή στη θάλασσα, σε μερικές εκδοχές). Το ενδιαφέρον στοιχείο της μπαλάντας είναι ότι από το νεκρό σώμα της μικρής αδελφής κατασκευάζεται εν τέλει ένα μαγικό μουσικό όργανο, συνήθως άρπα ή βιολί, που παίζει μόνο ένα τραγούδι: την ίδια του την ιστορία.

There were two sisters came walkin’ down the stream
Oh the wind and rain
The one behind pushed the other one in
Cryin’ oh the dreadful wind and rain

Johnny gave the youngest a gay gold ring
Oh the wind and rain
Didn’t give the oldest one anything
Cryin’ oh the dreadful wind and rain

They pushed her into the river to drown
Oh the wind and rain
And watched her as she floated down
Cryin’ oh the dreadful wind and rain

Floated ’till she came to a miller’s pond
Oh the wind and rain
Mama oh father there swims a swan
Cryin’ oh the dreadful wind and rain

The miller pushed her out with a fishing hook
Oh the wind and rain
Drew that fair maid from the brook
Cryin’ oh the dreadful wind and rain

He left her on the banks to dry
Cryin’ oh the wind and rain
And a fiddlin’ fool come passing by
Cryin’ oh the dreadful wind and rain

Out of the woods came a fidder fair
Oh the wind and rain
Took thirty strands of her long yellow hair
Cryin’ oh the dreadful wind and rain

And he made a fiddle bow of her long yellow hair
Oh the wind and rain
He made a fiddle bow of her long yellow hair
Cryin’ oh the dreadful wind and rain

He made fiddle pegs of her long finger bones
Oh the wind and rain
He made fiddle pegs of her long finger bones
Cryin’ oh the dreadful wind and rain

And he made a little fiddle of her breast bone
Oh the wind and rain
The sound could melt a heart of stone
Cryin’ oh the dreadful wind and rain

And the only tune that the fiddle would play
Was oh the wind and rain
The only tune that the fiddle would play
Was oh the dreadful wind and rain

Η στίχοι είναι από την (αμερικάνικη) εκδοχή των Jerry Garcia Acoustic Band. Ακολουθούν και άλλες ενδιαφέρουσες εκτελέσεις.

* * *

Κάθε βράδυ, ένας συνεργάτης ή φίλος του dim/art διαλέγει ένα τραγούδι — ή, μάλλον όχι· αυτό δεν είναι τραγούδι, ή δεν είναι μόνο ένα τραγούδι: είναι μια ιστορία για ένα τραγούδι. Στείλτε μας κι εσείς ένα τραγούδι που δεν είναι τραγούδι στο dimartblog@gmail.com.

* * *

Εδώ άλλα τραγούδια που δεν είναι τραγούδια

Το dim/art στο facebook

Το dim/art στο twitter

instagram-logo

img_logo_bluebg_2x

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s