Εκτός από τη μάνα σου, κανείς δε σε θυμάται…

Αυτό δεν είναι τραγούδι #1241
DJ της ημέρας, η Μαρίκα Συμεωνίδου

Είναι κάποιοι άνθρωποι-χελώνες, που κρατούν στην πλάτη τους τον κόσμο όλο, όπως η μάνα που μόνο αυτή σε θυμάται, που λέει ο Νίκος Καββαδίας — και ο William Carlos Williams.

Η χελώνα

William Carlos Williams
Μετάφραση: Μαρίκα  Συμεωνίδου

Όχι λόγω των ματιών του,
Τα μάτια ενός πουλιού,
Αλλά επειδή το ράμφος
του πουλιού πως να το κάνουμε
Μπορεί να σε τραυματίσει
Η χελώνα σας προσέλκυσε.
Είναι το μοναδικό σας κατοικίδιο.
Όταν είμαστε μαζί
Δεν μιλάς για τίποτα άλλο
Αποδίδοντας όλα τα είδη
Των δολοφονικών κινήτρων
Στην ελάχιστη δράση της.
Με ρωτάς
Να γράψω ένα ποίημα,
Πρέπει να έχω ένα ποίημα για να γράψω,
Για μια χελώνα.
Η χελώνα ζει στη λάσπη
Αλλά δεν είναι λάσπη,
Μπορείς να το δεις στα μάτια της
Που είναι καθαρά.
Όταν θα δραπετεύσει
Του παρόντος περιορισμού της
Θα δρασκελίσει τον κόσμο
Καταστρέφοντας όλα
Με το αιχμηρό ρύγχος της
Ό,τι  της αντιτάσσεται
Στους δρόμους της πόλης
Θα καταποντιστεί .
Τα αυτοκίνητα θα ανατραπούν.
Και στην πλάτη της
Θα οδηγείς
τις κατακτήσεις της,
Θεέ μου,
εσύ!
Θα είσαι κύριος!
Στην αρχή
Υπήρχε μια μεγάλη χελώνα
Που υποστήριζε τον κόσμο.
Σε αυτήν
Όλα τελικά
αναπαύονται
Χωρίς αυτήν
Τίποτα δε θα σταθεί.
Είναι όλη σοφή
Και μπορεί να ξεπεράσει το λαγό.
Μέσα στη νύχτα
Τα μάτια της τη φέρνουν
Σε άγνωστα μέρη.
Είναι φίλη σου.

The Turtle

Not because of his eyes,
the eyes of a bird,
but because he is beaked,
birdlike, to do an injury,
has the turtle attracted you.
He is your only pet.
When we are together
you talk of nothing else
ascribing all sorts
of murderous motives
to his least action.
You ask me
to write a poem,
should I have a poem to write,
about a turtle.
The turtle lives in the mud
but is not mud-like,
you can tell it by his eyes
which are clear.
When he shall escape
his present confinement
he will stride about the world
destroying all
with his sharp beak.
Whatever opposes him
in the streets of the city
shall go down.
Cars will be overturned.
And upon his back
shall ride,
to his conquests,
my Lord,
you!
You shall be master!
In the beginning
there was a great tortoise
who supported the world.
Upon him
All ultimately
rests.
Without him
nothing will stand.
He is all wise
and can outrun the hare.
In the night
his eyes carry him
to unknown places.
He is your friend.

* * *

Κάθε βράδυ, ένας συνεργάτης ή φίλος του dim/art διαλέγει ένα τραγούδι — ή, μάλλον όχι• αυτό δεν είναι τραγούδι, ή δεν είναι μόνο ένα τραγούδι: είναι μια ιστορία για ένα τραγούδι. Στείλτε μας κι εσείς ένα τραγούδι που δεν είναι τραγούδι στο dimartblog@gmail.com.

* * *

Εδώ άλλα τραγούδια που δεν είναι τραγούδια

Το dim/art στο facebook

Το dim/art στο twitter

instagram-logo

img_logo_bluebg_2x

 

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.