Κατηγορία: Το ποίημα της εβδομάδας
-

Το ποίημα της εβδομάδας 4/12
Εγώ —Χόρχε Λουίς Μπόρχες— Το κρανίο, η κρυφή καρδιά, οι δρόμοι του αίματος που δε βλέπω, οι σήραγγες του ονείρου, αυτός ο Πρωτέας, τα έντερα, ο σκελετός, ο αυχένας. Είμαι όλ’ αυτά. Απίστευτο, αλλά είμ’ ακόμα η μνήμη ενός σπαθιού κι ενός μοναχικού ήλιου που δύει και γίνεται χρυσάφι, ίσκιος, τίποτα. Είμαι αυτός που βλέπει…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 27/11
Πορτρέτο προλετάριου —Γουίλιαμ Κάρλος Γουίλιαμς— Μετάφραση: Βερονίκη Δαλακούρα Μια ψηλή νέα γυναίκα με ποδιά. Δεν φορά καπέλο. Πιάνει σβέλτα τα μαλλιά της αλογοουρά. Το ένα της πόδι στο πεζοδρόμιο. Φορά μια κάλτσα πλεκτή. Το παπούτσι στο χέρι. Το κοιτά μέσα προσεκτικά. Τραβά το χαρτόνι της σόλας για να βρει το καρφί που την πλήγωνε. *…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 20/11
[Άρχισε μια σιγανή βροχή…] —Μανόλης Αναγνωστάκης— Έπεφτε μια κίτρινη παλιά βροχή… Γ. Κ. Άρχισε μια σιγανή βροχή αργά προς το βράδυ. Στις πολιτείες ο ουρανός φαίνεται μιαν απέραντη λασπωμένη πεδιάδα Κι η βροχή είναι μια καλοσύνη, όσο να πεις, δε μοιάζει διόλου με το θάνατο Μπορείς να βαδίζεις κάποτε χωρίς κανένα σκοπό ή με σκοπό…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 13/11
Η βροχή —Robert Creeley— Μετάφραση: Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ Όλη νύχτα ο ήχος είχε έρθει πίσω ξανά, και ξανά πέφτει αυτή η ήσυχη, αδιάκοπη βροχή. Τι είμαι για μένα που πρέπει να θυμάται κανείς να επιμένει σ’ αυτό τόσο συχνά; Είναι που ποτέ η άνεση ακόμη και η τραχύτητα της βροχής πέφτοντας δεν θα ‘χουν για μένα…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 6/11
Ο καλός άγγελος —Ραφαέλ Αλμπέρτι— Μετάφραση: Κλείτος Κύρου Κάποια χρονιά, καθώς κοιμόμουν, κάποιος που δεν περίμενα πρόβαλε στο παράθυρό μου. — Σήκω! Κι είδανε τα μάτια μου φτερούγες και σπαθιά. Πιο πίσω, βουνά και θάλασσες, σύννεφα, κορφές και φτερά, τα βασιλέματα, τις αυγές. — Κοίτα την εκεί! Τ’ όνειρό της κρεμασμένο στο τίποτε. — Αχ,…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 30/10
Καντάτα [απόσπασμα] —Τάσος Λειβαδίτης— Ένα περίεργο επεισόδιο διαβάζαμε τελευταία στις εφημερίδες, ένας άντρας πήγε σ’ ένα απ’ αυτά τα «σπίτια», πήρε μια γυναίκα, μα μόλις μπαίνουν στο δωμάτιο, αντί να γδυθεί και να επαναλάβει την αιώνια κίνηση, γονάτισε μπροστά της, λέει, και της ζητούσε να τον αφήσει να κλάψει στα πόδια της. Εκείνη βάζει τις…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 23/10
Θέλω να φύγω πια… —Κώστας Καρυωτάκης— Θέλω να φύγω πια από δω, θέλω να φύγω πέρα, σε κάποιο τόπο αγνώριστο και νέο, θέλω να γίνω μια χρυσή σκόνη μες στον αιθέρα, απλό στοιχείο, ελεύθερο, γενναίο. Σαν όνειρο να φαίνονται απαλό και να μιλούνε έως την ψυχή τα πράγματα του κόσμου, ωραία να ‘ναι τα πρόσωπα…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 16/10
Άσμα των ωρών —Γκέοργκ Τρακλ—Μετάφραση: Ιωάννα Αβραμίδου Με σκοτεινά βλέμματα κοιτάζονται οι εραστέςΟι ξανθοί, οι αστραφτεροί. Μέσα σε αλύγιστο σκοτάδι,Αδύναμα από τον πόθο αγκαλιάζονται τα μπράτσα.Πορφυρό συντρίφτηκε το στόμα των ευλογημένων. ΤαΣτρογγυλά μάτιαΑντανακλούν το σκούρο χρυσάφι του ανοιξιάτικουΔειλινού,Την εσχατιά και την μαυρίλα του δάσους, φόβους εσπερινούςΣτο πράσινο,Ίσως ένα ανομολόγητο πέταγμα πουλιών, το μονοπάτιενός αγέννητου μέσα…
-

9/10 Το ποίημα της εβδομάδας
Άτιτλο —Αργύρης Χιόνης— Όλα είναι μέσα σ’ αυτή τη γυάλα Ο ήλιος κι η θάλασσα Τα ψάρια κι οι άνθρωποι Τα σπίτια τα βουνά και τα ποτάμια Οι αγάπες και τα μίση Μερικά βογκητά έρωτα Πολλά πόνου Όλα εδώ μέσα σ’ αυτή τη γυάλα Που όταν μένει ακίνητη Δεν είναι Παρά μια γυάλα μ’ έναν…
-

2/10 Το ποίημα της εβδομάδας
Ακόμα δεν απέθανα… —Όσιπ Μαντελστάμ— Μετάφραση: Μήτσος Αλεξανδρόπουλος Ακόμα δεν απέθανα, μόνος ακόμα δεν έχω μείνει όσο με τη ζητιάνα φίλη μου μπορώ καταχνιές, πείνα, χιονοθύελλες κι αυτό τον κάμπο τον θαυμαστό να βλέπω, να τα χαιρόμαστε κι εγώ κι εκείνη. Σε τούτ’ την ωραία μου φτώχεια, σε τούτ’ την πλούσια ζητιανιά μόνος είμαι, ήρεμος,…
-

25/9 Το ποίημα της εβδομάδας
Στο ανθοπωλείο —Ζακ Πρεβέρ— Κάποιος άνθρωπος μπαίνει σ’ ένα ανθοπωλείο και διαλέγει λουλούδια η λουλουδού τυλίγει τα λουλούδια ο άνθρωπος βάζει το χέρι στην τσέπη του να ψάξει για χρήματα χρήματα για να πληρώσει τα λουλούδια μα βάζει την ίδια στιγμή ξαφνικά το χέρι στην καρδιά του και πέφτει Την ίδια στιγμή που πέφτει τα…
-

18/9 Το ποίημα της εβδομάδας
Θλίψη —Θίοντορ Ρόθκε— Μετάφραση: Αλέξης Τραϊανός Έχω γνωρίσει την αδυσώπητη θλίψη των μολυβιών, Καλοβαλμένων μέσα στα κουτιά τους, λύπη του μπλοκ και του βαριδιού για τα χαρτιά, Όλη την αθλιότητα των σκληρών ντοσιέ και της κόλλας, Ερήμωση σ’ άψογες δημόσιες θέσεις, Μοναχικός χώρος υποδοχής, αποχωρητήριο, τηλεφωνικό κέντρο, Το αμετάβλητο πάθος του νιπτήρα και της κανάτας,…