Ένα λουλούδι —Αλέξανδρος Πούσκιν— Μετάφραση: Μήτσος Αλεξανδρόπουλος Ένα λουλούδι πο ‘χει μαραθεί και ξεθυμάνει βλέπω μες στο βιβλίο αφημένο. Ένα παράξενο αίσθημα, θλιμμένο ως μέσα
Ετικέτα: Μήτσος Αλεξανδρόπουλος
Το ποίημα της εβδομάδας 15/1
TRISTIA —Όσιπ Μαντελστάμ— Μετάφραση: Μήτσος Αλεξανδρόπουλος Μια χορδή μέλι χρυσαφί έρεε από τη μποτίλια τόσο πηχτή, τόσο αργή, που η οικοδέσποινα πρόλαβε να πει:
Το ποίημα της εβδομάδας 17/1
[Ποτέ πια δε θα σε ξαναδώ…] —Όσιπ Μαντελστάμ— Μετάφραση: Μήτσος Αλεξανδρόπουλος Ποτέ πια δε θα σε ξαναδώ μύωπα ουρανέ της Αρμενίας, μισοκλείνοντας τα μάτια δε
Το ποίημα της εβδομάδας 8/2
[Όχι, δεν είν’ ερείπια…] —Όσιπ Μαντελστάμ— Μετάφραση: Μήτσος Αλεξανδρόπουλος Όχι, δεν είν’ ερείπια· δάσους κορμοί πανίσχυρου κι αλφαδιασμένου, κούτσουρα γι’ άγκυρες απ’ τις κομμένες βελανιδιές
Το ποίημα της εβδομάδας 21/9
Η διαθήκη του ποιητή Κιούχελμπέχερ —Αλέξανδρος Πούσκιν— Μετάφραση: Μήτσος Αλεξανδρόπουλος Φίλοι, σχωράτε με! Σ’ εσάς όλα τ’ αφήνω όσα έχω και δεν έχω· σας παραδίνω
2/10 Το ποίημα της εβδομάδας
Ακόμα δεν απέθανα… —Όσιπ Μαντελστάμ— Μετάφραση: Μήτσος Αλεξανδρόπουλος Ακόμα δεν απέθανα, μόνος ακόμα δεν έχω μείνει όσο με τη ζητιάνα φίλη μου μπορώ καταχνιές, πείνα,