Ετικέτα: Αργύρης Χιόνης

  • Το ποίημα της εβδομάδας 19/10

    Το ποίημα της εβδομάδας 19/10

    Αυτό πρέπει να είναι κοιμητήριο —Νικανόρ Πάρρα— Μετάφραση: Αργύρης Χιόνης αλλιώς δεν εξηγούνται κείνα τα σπίτια δίχως πόρτες και παράθυρα κείνες οι ατέλειωτες σειρές αυτοκινήτων και κρίνοντας από αυτές τις φωσφορίζουσες σκιές μάλλον βρισκόμαστε στην κόλαση κάτω από κείνο το σταυρό υπάρχει σίγουρα μια εκκλησία * * * Άλλα ποιήματα, άλλων εβδομάδων

  • Το ποίημα της εβδομάδας 21/11

    Το ποίημα της εβδομάδας 21/11

    Όταν τα δέντρα μισήσουν την αχαριστία των ανθρώπων —Αργύρης Χιόνης— Θα ‘ρθει μια μέρα που τα δέντρα θα μισήσουν την αχαριστία των ανθρώπων και θα σταματήσουν να παράγουν ίσκιο, θροΐσματα κι οξυγόνο. Θα πάρουνε τις ρίζες τους και θα φύγουν. Μεγάλες τρύπες θα μείνουνε στη γη εκεί που πριν ήτανε τα δέντρα. Όταν οι άνθρωποι…

  • Το ποίημα της εβδομάδας 20/9

    Το ποίημα της εβδομάδας 20/9

    Το ωραίο καλοκαίρι —Αργύρης Χιόνης— Ήταν ωραίο αυτό το καλοκαίρι Ωραίο αλλά και επικίνδυνο Ένας παππούς που έκανε αμμόλουτρα Ξεχάστηκε θαμμένος μες στην άμμο Όταν τον θυμηθήκανε ύστερ’ από μέρες Σηκώσαν το καπέλο του Δεν ήταν από κάτω Μια πάλλευκη τουρίστρια απʼ το βορρά Τα ʽφτιαξε με τον ήλιο Κοιμήθηκε μαζί του μέρες μήνες Σκούρυνε,…

  • Το απομεσήμερο ενός φαύνου

    Το απομεσήμερο ενός φαύνου

    ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ από τη συλλογή διηγημάτων του Αργύρη Χιόνη Έχων σώας τα φρένας και άλλες τρελές ιστορίες, που θα κυκλοφορήσει στα μέσα του μήνα από τις εκδόσεις Κίχλη. Σχέδια / εξώφυλλο: Εύη Τσακνιά. * * * Ὁ Ἀργύρης Χιόνης γεννήθηκε τὸ 1943 στὴν Ἀθήνα (Σεπόλια) ἀπὸ γονεῖς νησιῶτες, ἐσωτερικοὺς μετανάστες. Ἀφοῦ καὶ ὁ ἴδιος ἐξέτισε μακρὰν περίοδον μεταναστεύσεως εἰς…

  • Το ποίημα της εβδομάδας 25/5

    Το ποίημα της εβδομάδας 25/5

    Ο λόγος του καλού ληστή —Νικανόρ Πάρρα— Μετάφραση: Αργύρης Χιόνης Μνήσθητί μου, Κύριε, όταν έλθης εν τη βασιλεία σου Διόρισέ με Πρόεδρο της Βουλής Διόρισέ με Διευθυντή του Προϋπολογισμού Διόρισέ με Γενικό Εισαγγελέα του Κράτους. Μνήσθητι του εξ ακανθών στεφάνου Κάνε με Πρόξενο της Χιλής στη Στοκχόλμη Διόρισέ με Διευθυντή των Σιδηροδρόμων Ονόμασέ με Αρχιστράτηγο.…

  • Το ποίημα της εβδομάδας 18/2

    Το ποίημα της εβδομάδας 18/2

    Φράσεις —Νικάνορ Πάρα— Μετάφραση: Αργύρης Χιόνης Ας μη ρίχνουμε στάχτη στα μάτια μας Το αυτοκίνητο είναι ένα αναπηρικό καρότσι Το λιοντάρι είναι φτιαγμένο από αρνιά Οι ποιητές δεν έχουνε βιογραφία Ο θάνατος είναι μια ομαδική συνήθεια Τα παιδιά γεννιώνται για να ‘ναι ευτυχισμένα Η πραγματικότητα τείνει να εξαφανιστεί Το γαμήσι είναι πράξη διαβολική Ο Θεός είναι…

  • Το ποίημα της εβδομάδας 15/10

    Το ποίημα της εβδομάδας 15/10

    Αυγή —Οκτάβιο Πας— Μετάφραση: Αργύρης Χιόνης Γρήγορα χέρια κρύα Τραβούνε έναν ένα του σκοταδιού τους επιδέσμους Ανοίγω τα μάτια Ακόμα Είμαι ζωντανός Στο κέντρο Μιας πληγής ακόμα φρέσκιας * * * Εδώ άλλα ποιήματα, άλλων εβδομάδων

  • 9/10 Το ποίημα της εβδομάδας

    9/10 Το ποίημα της εβδομάδας

    Άτιτλο —Αργύρης Χιόνης— Όλα είναι μέσα σ’ αυτή τη γυάλα Ο ήλιος κι η θάλασσα Τα ψάρια κι οι άνθρωποι Τα σπίτια τα βουνά και τα ποτάμια Οι αγάπες και τα μίση Μερικά βογκητά έρωτα Πολλά πόνου Όλα εδώ μέσα σ’ αυτή τη γυάλα Που όταν μένει ακίνητη Δεν είναι Παρά μια γυάλα μ’ έναν…

  • 9/1 Το ποίημα της εβδομάδας

    9/1 Το ποίημα της εβδομάδας

    Χέρια —Αργύρης Χιόνης— Οι άνθρωποι το πιο συχνά δεν ξέρουν τι να κάνουνε τα χέρια τους. Τα δίνουν —τάχα χαιρετώντας— σ’ άλλους Τ’ αφήνουνε να κρέμονται σαν αποφύσεις άνευρες Ή —το χειρότερο— τα ρίχνουνε στις τσέπες τους και τα ξεχνούνε. Στο μεταξύ ένα σωρό κορμιά μένουν αχάιδευτα Ένα σωρό ποιήματα άγραφα.