Ετικέτα: Λογοτεχνία
-

Το ποίημα της εβδομάδας 29/4
Αγρύπνησα —Βίκτωρ Ουγκώ— Μετάφραση: Κωστής Παλαμάς Αγρύπνησα, υπηρέτησα, έκαμα ό,τι μπορούσα, κ’ είδα πως είχε ο πόνος μου συχνά για πληρωμή περίγελο· με μάτιασε το μίσος, και απορούσα, γιατί πολύ και υπόφερα και δούλεψα πολύ. * * * Εδώ άλλα ποιήματα, άλλων εβδομάδων
-

Το ποίημα της εβδομάδας 16/4
Κυρίαρχη μνήμη —Αμαλία Τσακνιά— Θα πρέπει να ‘ταν άνοιξη γιατί η μνήμη αυτή υπερπηδώντας παπαρούνες έρχεται —Κική Δημουλά— Θα πρέπει να ‘ταν άνοιξη μ’ άλλα πρόσωπα βέβαια κι άλλο λουλούδι· πού βρεθήκαν αλήθεια τόσες μαργαρίτες; Αυτό το συγκεκριμένο τοπίο κυρίαρχη μνήμη από καιρό φυσικό φαινόμενο πια άμπωτη και πλημμυρίδα. * * * Εδώ άλλα ποιήματα,…
-

Δεκάλογος του τέλειου διηγηματογράφου
Ο ουρουγουανός ποιητής, διηγηματογράφος και θεατρικός συγγραφέας Οράσιο Σιλβέστρε Κιρόγα Φορτέσα (1878-1937) θεωρείται πρόδρομος του Μάρκες και του Κορτάσαρ. Η ζωή του σημαδεύτηκε από θανάτους και αυτοκτονίες κοντινών του προσώπων, καθώς και από τον τυχαίο φόνο του φίλου του Φεντερίκο Φερράντο, τον οποίον ο Κιρόγα πυροβόλησε κατά λάθος. Το 1902 εγκαταστάθηκε στην Αργεντινή στην οποία…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 9/4
Κάτω απ’ τις ράγες… —Μανόλης Αναγνωστάκης— Κάτω απ’ τις ράγες του τρένου Κάτω από τις γραμμές του βιβλίου Κάτω από τα βήματα των στρατιωτών Όταν όλα περάσουν — πάντα σε περιμένω. Πέρασαν από τότε πολλά τρένα Κι άλλα πολλά βιβλία θα διαβαστούν Κι άλλοι στρατιώτες το ίδιο θα πεθάνουν. Κάτω από κάθε τι που σου…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 4/1
Θηρίο αγαπημένο —Ανέστης Ευαγγέλου— Θηρίο αγαπημένο, πόσα χρόνια περάσαμε μαζί, τι νύχτες και τι αυγές, τι μεσημέρια, τι απόβραδα. Τι αίμα ήπιες θηρίο μου, τι σάρκα έφαγες, τι σπλάχνα σπάραξες ζεστά, αχόρταγο πάντοτε και διψασμένο, ακόρεστο— κι εγώ ο τρελός ακόμα σ’ αγαπώ. * * * Εδώ άλλα ποιήματα, άλλων εβδομάδων
-

Δεκάλογος συν μία εντολή, για αρχάριους λογοτέχνες
Ο Χουάν Κάρλος Ονέτι Μπόρχες γεννήθηκε υπήρξε ένας από τους σημαντικότερους ουρουγουανούς πεζογράφους. Γεννήθηκε το 1909 στο Μοντεβιδέο, όπου και έζησε το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του. Το 1962 τιμήθηκε με το κρατικό βραβείο λογοτεχνίας της πατρίδας του. Το 1974 φυλακίστηκε για έξι μήνες από το δικτατορικό καθεστώς της χώρας του επειδή, ως μέλος κριτικής…
-

Ο γύρος του χρόνου με ποιήματα
Βιβλία για παιδιά: προτάσεις μιας βιβλιόφιλης μαμάς —της Αγγελικής Μποζίκη— Το καλοκαίρι αυτό μπήκε σα ζωγραφιά μικρού παιδιού, που πρώτη του φορά σκηνοθετεί τοπία και εποχές. —Κική Δημουλά— Πώς να μιλήσεις σε ένα παιδί για την ποίηση; Και τι θα καταλάβει; Με έχουν απασχολήσει πολύ αυτά τα ερωτήματα ως μαμά. Αλλά σε κόντρα όσων υποστηρίζουν…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 11/3
Για τα παιδιά που πέθαναν στην επιδημία ευλογιάς —Ριόκαν Τάιγκου— Μετάφραση: Γιώργος Τσακνιάς Όταν θα ‘ρθει η άνοιξη στα κλαδιά των δέντρων θ’ ανθίσουν λουλούδια. Μα τα παιδιά που πέσαν με τα φύλλα το φθινόπωρο ποτέ δεν θα γυρίσουν. [ Η μετάφραση στα ελληνικά έγινε από την αγγλική μετάφραση του Τζον Στίβενς ] Εικόνα…
-

Τα παιδιά έχουν πάντα δίκιο
—της Μαρίας Τοπάλη— Συνέβη όπως και με τη Δέλτα, που υπήρξε φορέας ανατρεπτικών για την εποχή της αντιλήψεων αλλά, μέσω του πατριωτισμού, αφομοιώθηκε παραμορφωτικά από τους «κυρίαρχους μηχανισμούς». Έτσι και η Ζέη, ξεκίνησε ως καρπός κομμουνιστικός, οιονεί απαγορευμένος, για να γίνει γρήγορα, με το Καπλάνι και τον Πέτρο, τυπικό μεταπολιτευτικό φετίχ, μπεστ-σέλερ με εκατοντάδες εκδόσεις…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 26/2
[ Το κόκκινο πιπέρι μπήγει κραυγές…] —Ιβάν Γκολ— Μετάφραση: Ε. Χ. Γονατάς Το κόκκινο πιπέρι μπήγει κραυγές δεν κρατάει πια κρυφή τη λαχτάρα του Ο θάμνος της βανίλιας είναι ένα σύννεφο ηδονής Μια θύελλα κανέλας πλημμυρίζει τον κόσμο Το δέντρο της βροχής μου ‘σταξε το πρώτο του δάκρυ Ιβάν Γκολ, Μαλαισιακά τραγούδια, μετάφραση: Ε. Χ.…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 19/2
Ο γλάρος —Γιάννης Σκαρίμπας— Ώρα καλή στου απείρου την καρδιά γλάρε µου βραδυνέ που φεύγεις – πλοίο, μετά από σένα η νύχτα, η σιγαλιά, η κάμαρά µου, ένα φωσάκι, ένα βιβλίο. Πηγαίνεις συ… Εγώ εκπεσµένο αλαργινό αδέλφι σου νοσταλγικό εδώ μένω· ένα βιβλίο, ένα φωσάκι –και πονώ– µια καµαρούλα – αδέρφι µου υψωμένο. Κι όλο…
-

Ο δεκάλογος του συγγραφέα
Ο Αουγκούστο Μοντερόσο γεννήθηκε στην Ονδούρα το 1921. Το 1936 η οικογένειά του εγκαταστάθηκε στη Γουατεμάλα, από την οποία καταγόταν ο πατέρας του. Εκεί δημοσίευσε τα πρώτα του διηγήματα. Το 1944 συνελήφθη από το καθεστώς του Jorge Ubico για την αντιδικτατορική του δράση και εξορίστηκε στο Μεξικό. Έζησε μερικά χρόνια στη Βολιβία και στη Χιλή,…