Ετικέτα: ποίηση
-

Το ποίημα της εβδομάδας 23/1
Θυμάσαι Ρεγκίνα; —Αλέξανδρος Ίσαρης— Τις νύχτες πλάγιαζα νωρίς, Τριστάνε μου Και σε ονειρευόμουν. Οι δρόμοι πλήγωναν Τα βήματά μου και σε σκεφτόμουν. Χιόνιζε στο δωμάτιο, το σώμα έπεφτε Σαν πυρετός. Το ξέρω πως θα ξυπνήσω αν ανοίξω Την πόρτ’ αυτή. Τυλίγομαι με χρώματα Ακούω τα φαντάσματα Βλέπω το βράχο να επιπλέει Στο κεφάλι μου Που…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 16/1
Απόγευμα στην Αθήνα —Γιάννης Κοντός— Σκουπίζω τις παλιές φωνές από το τηλέφωνο. Μετά κουρδίζω τη συσκευή —ακόμα μπερδεύω το τηλέφωνο με το ρολόι— βγάζω το δέρμα μου και κάνω ένα ζεστό μπάνιο για να ξεχάσω. Λύνω πολιτικά σταυρόλεξα. Πέντε καθέτως. Πέντε υποδορίως. Λέξη με εφτά γράμματα. Α ν α π ν ο ή. Κάποιος μου…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 9/1
Απολογία εραστή —Μάρκος Μέσκος— Για να μη σε χάσω καλή μου για να μη χάσω αυτόν τον ήλιο τα βουνά και τα ποτάμια, για να μη χάσω αυτά τα μάτια τα τυφλά της μπόρας αυτά τα μάτια του παιδιού που φωσφορίζουνε το μέλλον — για να μη χάσω τη ζωή και το τραγούδι μου προτίμησα…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 2/1
Επισκέψεις —Αλέξης Τραϊανός— Αυτές οι ξεθωριασμένες ομολογίες τού χτες Επισκέπτες που κυκλογύριζαν ολημερίς Για να ‘βρουν ένα σπίτι που ‘μεινε κλειδωμένο Υαλοπίνακες αφημένοι στη θαμπή πρόσθεση των ετών Φωτογραφίες που άρχισαν να πληθαίνουν Μέσα στα μαύρα περιγράμματά τους Τι θέλουν Αυτοί οι απρόσκλητοι επισκέπτες φύγανε Διωγμένοι Σαθρές καρέκλες φιλοξενούν την υπομονή τους Μετρημένη σε βάρος…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 19/12
Το κυνήγι —Εουτζένιο Μοντάλε— Μετάφραση: Eva Kopp Λένε ότι ο ποιητής πρέπει να πάει να κυνηγήσει τα περιεχόμενά του. Ισχυρίζονται επίσης πως τα θηράματά του πρέπει ν’ ανταποκρίνονται σ’ εκείνο που συμβαίνει στον κόσμο και μάλιστα σ’ εκείνο που θα ήταν ο κόσμος, αν ήταν καλύτερος. Αλλά στον κόσμο, στον χειρότερο, μπορείς και να σημαδέψεις…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 12/12
[Είμαι το ρεύμα της άμμου που γλιστράει…] —Σάμιουελ Μπέκετ— Μετάφραση: Βασίλης Κουγέας Είμαι το ρεύμα της άμμου που γλιστράει ανάμεσα στο χαλίκι και την ακροθαλασσιά η βροχή του καλοκαιριού πέφτει επάνω στη ζωή μου πάνω μου η ζωή μου που με αποφεύγει μ’ ακολουθεί και θα τελειώσει τη μέρα της αρχής της αγαπημένη στιγμή σε…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 5/12
Το τραγούδι της αυγής —Κώστας Χατζόπουλος— Κι ήτανε το τραγούδι της αυγής που λέγαμε σιγά το βράδυ· κι ήταν το βράδυ αχνό κι ήταν θολό κι ήταν ωραίο το βράδυ… Κι ήταν ωραίο το τραγούδι της αυγής κι έλεγε για τα σύννεφα το βράδυ κι έλεε για σένα τάχα μιαν αυγή για σένα και για…
-

Κινούμενη Άμμος 25.11.2018
—με τον Γιώργο Πήττα— Ένα μικρό προσωπικό σημείωμα με αφορμή τον θάνατο του Γιώργου Σκούρτη. Ποιήματα των Frank O’ Hara και Allen Ginsberg. Μουσικές ενδοφλέβιες. Ο Ginsberg απαγγέλλει στην κηδεία του Carl Solomon. Playlist: 1. John Abercrombie – Timeless 2. Debussy – Deux Arabesques 3. Jack Kerouac & Steve Allen – ‘Charlie Parker’ 4. Craig Leon –…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 28/11
Ode pour l’élection de son sépulchre II —Έζρα Πάουντ— Μετάφραση: Δημήτρης Σταύρου Η εποχή ζητούσε μιαν εικόνα του επιταχυνόμενου μορφασμού της, κάτι για τη σύγχρονη σκηνή, οπωσδήποτε όχι μιαν «Αττική χάρη». Όχι, ασφαλώς όχι, τα σκοτεινά ονειροπολήματα της ενδοσκόπησης· καλύτερα ψευδολογίες παρά τους κλασσικούς σε παράφραση! «Η εποχή απαιτούσε» κυρίως ένα γύψινο καλούπι, καμωμένο χωρίς…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 21/11
Όταν τα δέντρα μισήσουν την αχαριστία των ανθρώπων —Αργύρης Χιόνης— Θα ‘ρθει μια μέρα που τα δέντρα θα μισήσουν την αχαριστία των ανθρώπων και θα σταματήσουν να παράγουν ίσκιο, θροΐσματα κι οξυγόνο. Θα πάρουνε τις ρίζες τους και θα φύγουν. Μεγάλες τρύπες θα μείνουνε στη γη εκεί που πριν ήτανε τα δέντρα. Όταν οι άνθρωποι…
-

Κινούμενη Άμμος 11.11.2018
—με τον Γιώργο Πήττα— H Κινούμενη Άμμος της 11ης Νοεμβρίου ξεκινά την πλεύση της στο στίγμα που δίνει το «Προτελευταίο Ημερολόγιο Γέφυρας του καπετάν Νικόλα», ένα θαυμάσιο ποίημα που έγραψε ο Χρήστος Πολατίδης. Θα μείνουμε στη θάλασσα όμως και μετά, με την ιστορία του Lewis Shiner «Μέχρι που να μας ξυπνήσουν ανθρώπινες φωνές». Playlist: 1. Derek…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 14/11
Κακόμοιρη Κασσάνδρα —Χανς Μάγκνους Εντσενσμπέργκερ— Μετάφραση: Σπύρος Μοσκόβου Ήταν η μόνη που το έβλεπε να έρχεται, μόνον αυτή: όλα τούτα, έλεγε, θα τελειώσουν άσχημα. Φυσικά δεν την πίστεψε κανείς. Πέρασε απροσμέτρητος καιρός. Έκτοτε όμως το λένε όλοι. Αρκεί μια ματιά στις τιμές του χρηματιστηρίου, στο μποτιλιάρισμα στους δρόμους και στις ειδήσεις τα μεσάνυχτα. Το ερώτημα…