Ετικέτα: William Carlos Williams
-

Το ποίημα της εβδομάδας 12/9
Πορτρέτο προλετάριου —Ουίλιαμ Κάρλος Ουίλιαμς— Μετάφραση: Βερονίκη Δαλακούρα Μια ψηλή, νέα γυναίκα με ποδιά. Δεν φορά καπέλο. Πιάνει σβέλτα τα μαλλιά της αλογοουρά. Το ένα της πόδι στο πεζοδρόμιο. Φορά μια κάλτσα πλεκτή. Το παπούτσι στο χέρι. Το κοιτά μέσα προσεκτικά. Τραβά το χαρτόνι της σόλας για να βρει το καρφί που την πλήγωνε. *…
-

Άργησες
Αυτό δεν είναι τραγούδι #1068 Dj της ημέρας, η Μαρίκα Συμεωνίδου Αυτό το καλοκαίρι άρχισε σαν να ήταν φθινόπωρο και συνεχίζει σουρεαλιστικά… Ριάνα, Άσιμος και Σαββόπουλος στην πυρά από την Ιερά Εξέταση — συγγνώμη, την Ιερά Σύνοδο! Θα αφιερώσω σε όλους τους άμουσους μια μετάφρασή μου από τον πατέρα του μοντερνισμού William Carlos Williams και…
-

Το ποίημα της εβδομάδας 27/11
Πορτρέτο προλετάριου —Γουίλιαμ Κάρλος Γουίλιαμς— Μετάφραση: Βερονίκη Δαλακούρα Μια ψηλή νέα γυναίκα με ποδιά. Δεν φορά καπέλο. Πιάνει σβέλτα τα μαλλιά της αλογοουρά. Το ένα της πόδι στο πεζοδρόμιο. Φορά μια κάλτσα πλεκτή. Το παπούτσι στο χέρι. Το κοιτά μέσα προσεκτικά. Τραβά το χαρτόνι της σόλας για να βρει το καρφί που την πλήγωνε. *…
-

26/6 Το ποίημα της εβδομάδας
Αυτός ο αγρός που αστράφτει… —William Carlos Williams— Αυτός ο αγρός που αστράφτει νωπό βρεγμένο πορτοκάλι σκεπασμένος με κόκκινη χλόη και πράσινο σαν της ελιάς καρπό δάφνης η τελευταία χλωρίδα στην υδρορρόη λευκή από τ’ αμμουδερό βροχόνερο και μ’ άσπρη σημύδα με κίτρινα φύλλα και λίγες και χαλαρές θηλιές κι ένας μικρός σκύλος να πηδάει…
-

8/5 Το ποίημα της εβδομάδας
Όλα τα φανταστικά πράγματα —Γουίλιαμ Κάρλος Γουίλιαμς— Μουσική και ζωγραφική κι όλα εκείναπου ο κόσμος φαντάστηκε για το Puerto Rico στις παλιές ισπανικέςμέρες όταν εκείνη ήταν κορίτσι Έτσι που τώραδεν ξέρει τι να κάνειμε τον εαυτό της μόνηκαι γερνώντας εδώ — Το πράσινο είναι πράσινομα τα σημαδεμένα τέρματατων πιο των πιο γερασμένων πραγμάτων, ma chère πρέπει να…
-

Καλλιτέχνες και τετράποδα
Στον Παράδεισο μπαίνουμε χαριστικά. Αν το κριτήριο ήταν αξιοκρατικό, εμείς θα μέναμε απ’ έξω και θα μπαίνανε τα σκυλιά μας. —Μαρκ Τουέιν— Holding up my purring cat to the moon I sighed. —Jack Kerouac, American Haiku, 1959— Οι καλλιτέχνες είναι ιδιαίτερο είδος ανθρώπου; Μάλλον όχι. Αξιαγάπητοι ή αντιπαθείς, κοινωνικοί ή μονόχνωτοι, προσηνείς ή μισάνθρωποι, γεμάτοι αυτοπεποίθηση…