Το ποίημα της εβδομάδας 23/8

Σκιά

—Γκιγιώμ Απολλιναίρ—
Μετάφραση: Μανόλης Αναγνωστάκης

Ιδού εσείς εδώ δίπλα μου πάλι
Θύμησες των συντρόφων μου στις μάχες σκοτωμένων
Θύμησες που δεν κάνετε παρά μονάχα μια
Όπως δεν κάνουν παρά ένα μαντύα εκατό προσανάμματα
Όπως αυτά τα εκατομμύρια οι πληγές δεν κάνουν παρά ένα άρθρο εφημερίδας
Άυλη όψη και τεφρή που είχατε πάρει
Το μεταβαλλόμενο σχήμα του ίσκιου μου
Ένας Ινδός ενεδρεύοντας μες στην αιωνιότητα
Σκιές που σέρνεστε δίπλα μου
Μα δε μ’ ακούτε πια
Δε θα γνωρίσετε πια τα θεϊκά τραγούδια που ψάλλω
Ενώ εγώ σας ακούω κι ακόμα σας βλέπω
Πεπρωμένα
Σκιά πολύμορφη ο ήλιος να σε βλέπει
Εσείς που μ’ αγαπάτε τόσο που να μη μ’ εγκαταλείψετε ποτέ
Και που χορεύετε στον ήλιο χωρίς να σηκώνετε σκόνη
Σκιά μελάνη του ήλιου
Γραφή του φωτός μου
Θήκη των θλίψεων
Ένας θεός που ταπεινώνεται

* * *

Εδώ άλλα ποιήματα, άλλων εβδομάδων

Το dim/art στο facebook

Το dim/art στο twitter

instagram-logo

img_logo_bluebg_2x

Advertisements

2 σκέψεις σχετικά με το “Το ποίημα της εβδομάδας 23/8”

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.