Το ποίημα της εβδομάδας 2/5

Στις όχθες του Ειρηνικού

—Ρόμπερτ Φροστ—
Μετάφραση: Α. Αντωνίου

Είμαι απ’ αυτούς που γνώρισαν τη νύχτα
Βάδισα μες στη βροχή και επέστρεψα μες στη βροχή
Ήμουν πιο μακριά κι απ’ το πιο μακρινό φως της πόλης
Είδα το πιο θλιμμένο λιβάδι της πόλης
Προσπέρασα τον νυχτοφύλακα στη βάρδια του
Και χαμήλωσα τα μάτια μου χωρίς να θελήσω να εξηγηθώ
Κρατήθηκα γαλήνιος και βάδισα με σιωπηλά βήματα
Όταν μακριά ένας σπασμένος αχός
Έφθανε ως το σπίτι από έναν άλλον δρόμο
Αλλά όχι για να με φωνάξει ή να μου πει αντίο
Και πιο μακριά ακόμα σ’ ένα απίστευτο ύψος
Ένα φωτεινό ρολόι πάνω στον ουρανό
Διαλαλούσε πως ο καιρός δεν ήταν ούτε καλά
διαλεγμένος ούτε άσκημα διαλεγμένος
Είμαι απ’ αυτούς που γνώρισαν τη νύχτα.

* * *

Εδώ άλλα ποιήματα, άλλων εβδομάδων

Το dim/art στο facebook

Το dim/art στο twitter

instagram-logo

img_logo_bluebg_2x

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.