Το ποίημα της εβδομάδας 23/9

7

Μάριο ντε Σα Καρνέιρο
—μετάφραση: Γιώργος Τσακνιάς—

Εγώ δεν είμαι εγώ ούτε είμαι ο άλλος,
είμαι κάτι στη μέση:
βάθρο στο γεφύρι της ανίας
που από μένα οδηγεί στον Άλλο.

 

Σ.τ.Μ.: Βρήκα το ποίημα αυτό στο τεύχος αρ. 1070 της Νέας Εστίας (τόμος 91, 1/2/1972), μεταφρασμένο από τη Σοφία Εμμ. Χατζιδάκι, η οποία όμως το αποδίδει εσφαλμένα στον Φερνάντο Πεσόα· επίσης, προφανώς από (δεύτερο) λάθος, ακολουθούν άλλοι πέντε στίχοι, που όμως πρέπει να αποτελούν (ή να προέρχονται από) άλλο ποίημα, είτε πάλι του Μάριο ντε Σα Καρνέιρο είτε άλλου — δεν κατόρθωσα να το ταυτίσω. Ο Μάριο ντε Σα Καρνέιρο (Mário de Sá-Carneiro) υπήρξε στενός φίλος και συνεργάτης του Πεσόα, στον οποίον ενέπνευσε το ψευδώνυμο Αλμπέτρο Καέιρο. Αυτοκτόνησε στο Παρίσι τον Απρίλιο του 1916, σε ηλικία 25 ετών. Μετέφρασα το ποίημα από τα αγγλικά (από τη μετάφραση του Nicolás Suescún, 2007) και από όσα πορτογαλικά μπορώ να καταλάβω, γνωρίζοντας λατινικά. Απέδωσα το pilar ως βάθρο — έτσι ονομάζεται η βάση του τόξου (καμάρας) στα παραδοσιακά γεφύρια.  Ιδού το πρωτότυπο:

7

Eu não sou eu nem sou o outro,
Sou qualquer coisa de intermédio:
Pilar da ponte de tédio
Que vai de mim para o Outro.

 

 

* * *

Εδώ άλλα ποιήματα, άλλων εβδομάδων

Το dim/art στο facebook

Το dim/art στο twitter

instagram-logo

img_logo_bluebg_2x

 

One comment

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.