Ετικέτα: ποίηση

  • Αναζητώντας διαρκώς τη Σύλβια Πλαθ

    Αναζητώντας διαρκώς τη Σύλβια Πλαθ

    “One Life: Sylvia Plath”. Μια έκθεση στην Ουάσινγκτον με πίνακες, σχέδια και αντικείμενά της, που φωτίζουν καλύτερα τις σκιές της. —της Ειρήνης Βεργοπούλου— Πενήντα και βάλε χρόνια μετά την αυτοκτονία της, στην εξαιρετικά νεαρή ηλικία των 31 ετών, η ποίηση, τα γραπτά, η ζωή αυτή καθ’ εαυτή της ιδιοφυούς αμερικανίδας ποιήτριας Σύλβια Πλαθ (1932-1963) συνεχίζει…

  • Το ποίημα της εβδομάδας 9/8

    Το ποίημα της εβδομάδας 9/8

    Καφφενεία και κομήτες ύστερα από τα μεσάνυχτα —Νίκος Εγγονόπουλος— οι ταξιδιώτες ήρθαν κι έφυγαν κεκηρυγμένοι εχθροί της ίδιας λησμονιάς και του ίδιου πάθους υλοτόμοι πάντα του ίδιου πόθου και μπροστά τους ν’ απλώνωνται όσο παίρνει το μάτι κι η καρδιά τα ίδια μαύρα κουρελιασμένα σύννεφα να μπλέχουν στα κατάρτια τους να σκουριάζουνε τις άγκυρές τους…

  • Το ποίημα της εβδομάδας 2/8

    Το ποίημα της εβδομάδας 2/8

    Το ψωμί των ονείρων Αμρίτα Πρίταμ —μετάφραση: Αμαλία Τσακνιά— Χτες βράδυ τόλμησα να γευθώ το ψωμί των ονείρων. Δεν ξέρω πώς έγινε και τ’ άκουσαν οι ουρανοί. Μεγάλες φτερούγες έμαθαν το νέο ράμφη σουβλερά έμαθαν το νέο άσπλαχνα δόντια έμαθαν το νέο κοφτερά νύχια έμαθαν το νέο. Ήταν ένα γυμνό ψωμί σχεδόν γυμνό από γεύση…

  • Αρχαιολογία

    Αρχαιολογία

    —της Ευτυχίας Παναγιώτου— [#ποίηση σε πρώτη προβολή] Παγώνουν σε κάδρα αναμνήσεις. Οργώνουν το δρόμο καδρόνια. Εγώ κάθομαι, βλέπω το φως ν’ αγκυλώνει. Τους βλέπω, με μάτια πηγάδια, σφιχτά πώς κρατάνε (τα δάχτυλα γάντζοι) σφιχτά σαν πνιγμένοι καδρόνια και κάδρα (τον τίμιο τους φόβο). Και βλέπω, σαν cyborg σωστό, απέξω την τάξη, και μέσα σωριάζουν οι…

  • Το ποίημα της εβδομάδας 26/7

    Το ποίημα της εβδομάδας 26/7

    Γυμνοπαιδία Α΄. Σαντορίνη —Γιώργος Σεφέρης— Σκύψε αν μπορείς στη θάλασσα τη σκοτεινή ξεχνώντας τον ήχο μιας φλογέρας πάνω σε πόδια γυμνά που πάτησαν τον ύπνο σου στην άλλη ζωή τη βυθισμένη. Γράψε αν μπορείς στο τελευταίο σου όστρακο τη μέρα τ’ όνομα τον τόπο και ρίξε το στη θάλασσα για να βουλιάξει. Bρεθήκαμε γυμνοί πάνω…

  • Το ποίημα της εβδομάδας 19/7

    Το ποίημα της εβδομάδας 19/7

    [Γεμάτο το ποτήρι μας, φίλε] Ομάρ Καγιάμ —μετάφραση: Σωτήρης Σκίπης— Γεμάτο το ποτήρι μας, φίλε, που μας ξεδένει Από τα μάταια βάσανα και από τα μάταια πάθη. Αύριο! Πού θα ‘μαστε αύριο; Ποιος ξέρει! Ίσως χαμένοι Μες στων αιώνων τα βουβά και τα σωσμένα πάθη. * * * Εδώ άλλα ποιήματα, άλλων εβδομάδων Κοινοποίηση:

  • Το ποίημα της εβδομάδας 12/7

    Το ποίημα της εβδομάδας 12/7

    Το μοιρολόι των λανγκούρ* Rudyard Kipling —μετάφραση: Λάμπρος Πορφύρας— Τη νύχτα που αγροικήσαμε πως πάει να πέσει η γης, πήγαμε και του το ‘παμε τραβώντας του το χέρι, γιατί τον αγαπούσαμε με την αγάπη εμείς, όπου να νιώσει δεν μπορεί, μα ν’ αγαπάει ξέρει. Κι όταν του λόφου με βουητό γκρεμίστηκε η πλαγιά, κι όλον…

  • Το ποίημα της εβδομάδας 5/7

    Το ποίημα της εβδομάδας 5/7

    Ένα κλειδί στη Θεσσαλονίκη —Χόρχε Λουίς Μπόρχες— Μετάφραση: Δημήτρης Καλοκύρης Αμπαρβανέν, Φαρίας, ίσως Πινέδο, φυλάνε ακόμα, από της Ισπανίας τους ανόσιους διωγμούς μακριά τώρα ένα κλειδί κάποιου σπιτιού στο Τολέδο. Ελεύθεροι πια από φόβους κι ελπίδες, κοιτάζουν το κλειδί καθώς βραδιάζει· ο μπρούντζος κρύβει παρελθόν και αποστάσεις, λάμψη απαλή κι απόμακρη πικρία. Τώρα που η…

  • Το ποίημα της εβδομάδας 28/6

    Το ποίημα της εβδομάδας 28/6

    Οι γάτες θα το ξέρουν —Τσέζαρε Παβέζε— Μετάφραση: Γιάννης Η. Παππάς Ακόμα θα πέφτει η βροχή στα γλυκά σου λιθόστρωτα μια σιγανή βροχή σαν φύσημα ή σαν βήμα. Ακόμα η αύρα και η αυγή θ’ ανθίζουν απαλά σαν κάτω από το βήμα σου, όταν εσύ θα ξαναγυρίζεις. Ανάμεσα στα λουλούδια και στα πρεβάζια οι γάτες…

  • Το ποίημα της εβδομάδας 21/6

    Το ποίημα της εβδομάδας 21/6

    [Έλα να με φιλήσεις…] —Αλέξανδρος Πούσκιν— Μετάφραση: Γ. Αηδονόπουλος Έλα να με φιλήσεις πριν τα ρόδα τα πέταλα με θλίψη ξεφυλλίσουν. Πριν οι βροχές του γκρίζου φθινοπώρου τα παραθύρια μου έρθουν για να χτυπήσουν. Πριν ν’ απλωθεί παντού τάφος το χιόνι κι η ομίχλη μαρμαρώσει μου τα χείλια. Πριν να περιφρονήσω και πετάξω μέσα από…

  • Ο ελέφαντας

    Ο ελέφαντας

    —της Ελένης Κοσμά—   The elephant, the huge old beast, is slow to mate– —H. Lawrence—   Στην προβοσκίδα του μαζεύει ό, τι απ’ τα μάτια περισσεύει, πολλά μικρά νεκροταφεία λιβάδια μνήμης ή σφαγεία. Πίσω απ’ τα μάτια τα κλειστά, στην προβοσκίδα του κρατά στήμονες, λάσπες, βουητά· όλα όσα πρέπει να θυμάται –τις λίγες ώρες…

  • Το ποίημα της εβδομάδας 7/6

    Το ποίημα της εβδομάδας 7/6

    S/S Terrified return —Τάσος Κόρφης— Δεν ξέρω αν φταίνε τα μάτια μου ή έχουν μεταβληθεί τα λιμάνια, αν κάθε τι καινούριο κρύβει κι ένα χωρισμό, ή μόνο τα μάτια γερνούν, όλο και πιο πολύ ησυχάζουν, ο χρόνος καταπιεστικά μας περιφράσσει στα χαρακώματα. Κι όλο ζητάω να βρω καινούριες προβλήτες, καινούρια περίπτερα, τόπους καινούριους, άλλους ορίζοντες,…