Το ποίημα της εβδομάδας 16/3

Paul_Verlaine-OK

Il pleure dans mon coeur

—Πωλ Βερλαίν—
Μετάφραση: Τέλλος Άγρας

Να κλαίει μες την καρδιά μου
και στην πόλη να βρέχει…
ποια να ‘ν’ αυτή που τρέχει
η πίκρα ως την καρδιά μου;

Ω, γλυκός ήχος της βροχής
απ’ τις σκεπές και καταγής!
Για τον καϋμό μιανής ψυχής
ω το τραγούδι της βροχής!

Δίχως αιτία να βρέχει
μα η καρδιά δεν αντέχει.
Σε πρόδωσε κανείς;
Όχι. Άδικα πονείς.

Αχ ποια άλλη θλίψη ανίσως
δεν το ξέρεις γιατί
—δίχως αγάπη ή μίσος—
η θλίψη σου κρατεί;

* * *

Εδώ άλλα ποιήματα, άλλων εβδομάδων

Το dim/art στο facebook

follow-twitter-16u8jt2 αντίγραφο


Σχόλια

3 απαντήσεις στο “Το ποίημα της εβδομάδας 16/3”

  1. Γκόλια Χάιδω Άβαταρ
    Γκόλια Χάιδω

    το ορθό στο ποίημμα του Paul Verlaine είναι: il pleure dans mon coeur
    comme il pleut sur la ville…»

    Μου αρέσει!

  2. […] Πηγή: Το ποίημα της εβδομάδας 16/3 […]

    Μου αρέσει!

Αφήστε απάντηση στον/στην vequinox Ακύρωση απάντησης

Ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για την εξάλειψη των ανεπιθύμητων σχολίων. Μάθετε πως επεξεργάζονται τα δεδομένα των σχολίων σας.